Google переводчик уличили в сексизме

13.09.2018 1:15

Google переводчик уличили в сексизме

При определении рода профессий при переводе сервис чаще относил их к мужскому.

Эксперты университета Риу-Гранди-ду-Сул в Бразилии уличили переводчик от Google в сексизме. Это удалось сделать после перевода текста с несколькими тысячами предложений с 12 разных безродовых языков на английский. В предложении использовали гендерно-нейтральное местоимение третьего лица и безродовое существительное, выражающее профессию. В итоге были составлены предложения с более чем тысячью профессиями из 22 категорий.

Google переводчик уличили в сексизме

Но в конечном счете переводчик чаще присваивал профессиям мужской род в английском языке. Например, ученого, инженера, учителя определяли как мужчину, а медработника, пекаря, организатора свадеб как женщину. Исследователи сравнили действительное количество женщин и мужчин, трудоустроенных в различных сферах, и обнаружили, что алгоритм переводчика значительно чаще использует мужской род там, где уместно использовать женский. Авторы исследования предлагают изменить способ перевода таким образом, чтобы подобный недочет был сведен к минимуму, а для этого при переводе с безродовых языков включить случайный выбор родового местоимения.

Подписаться:

Поделиться:

Источник

Микс из трех медпрепаратов поможет в борьбе с болезнью Альцгеймера - Ученые Мочу космонавтов преобразуют в пластик и питательные вещества Ученые: Водка является отличным средством коммуникации Google Maps отретушировал фото, на которое попало странное существо: Во Франции обнаружили пришельца Указана дата тестирования первой многоразовой российской ракеты